- 相關(guān)推薦
辦公室英語(yǔ)幫忙口語(yǔ)
以下是CN人才網(wǎng)小編準(zhǔn)備的辦公室英語(yǔ)幫忙口語(yǔ)。快來(lái)看看吧。
核心句型:
Can you give me a hand?你能幫幫我嗎?
Can you give me a hand?直譯過(guò)來(lái)主是:“你能給我一只手嗎?”,這個(gè)短語(yǔ)的正確意思是:“你能幫我個(gè)忙嗎?”。因此,當(dāng)美國(guó)人說(shuō)"Can you give me a hand?"時(shí),他/她要表達(dá)的意思就是:"Can you help me?"、"Can you do me a favor?"、"Can you give me some help?"。
情景對(duì)白:
Shirley: Well, I need to submit a report on the Chinese market tomorrow. Can you give me a hand?
雪莉:嗯,我明天要交一份關(guān)于中國(guó)市場(chǎng)的分析報(bào)告,你能幫幫我嗎?
Jane: No problem. Let's start right now.
簡(jiǎn):沒(méi)問(wèn)題,我們現(xiàn)在就開(kāi)始吧。
搭配句積累:
①I can't finish the report on my own in such a short time.
我一個(gè)人沒(méi)法在這么短的時(shí)間內(nèi)完成這個(gè)報(bào)告。
、贗 have to move this table over there.
我要把這張桌子移到那邊去。
③I have a problem with my work now.
我工作中遇到了問(wèn)題。
、躀 don't know how to start with this project.
我不知道這個(gè)項(xiàng)目該從何入手。
單詞:
favor n. 恩惠
I've come to ask you to do me a favor.
我來(lái)這兒是想請(qǐng)你幫個(gè)忙。
I always grant favors to my friends.
我總是給朋友以特殊照顧。
These are gestures of genuine friendship with no favors expected in return.
這是友誼的真正表現(xiàn),不期待任何回報(bào)。
附:
Civic journalism (also known as public journalism) is the idea of integrating journalism into the democratic process. The media not only informs the public, but it also works towards engaging citizens and creating public debate.
公民新聞也稱為公眾新聞,其理念在于將新聞工作融入民主化進(jìn)程。媒體不僅要將新聞報(bào)道呈現(xiàn)給公眾,還要促進(jìn)民眾的融合,并促成公眾討論。
The civic journalism movement is an attempt to abandon the notion that journalists and their audiences are spectators in political and social processes. In its place, the civic journalism movement seeks to treat readers and community members as participants.
公民新聞運(yùn)動(dòng)嘗試拋棄新聞?dòng)浾呒捌涫鼙娛钦魏蜕鐣?huì)進(jìn)程旁觀者的想法。站在這一角度,公民新聞運(yùn)動(dòng)尋求將讀者和社區(qū)群眾視為參與者。
Civic journalism is a journalism model that solicits increased citizen feedback and then uses this feedback to attempt to frame public debate in ways that are reflective of people’s concerns.
按照公民新聞的媒體模式,媒體尋求得到更多的公眾反饋,隨后使用這些反饋促成公眾討論,反應(yīng)出民眾的關(guān)注。
There are many variations to civic journalism and numerous critics. But the idea is to encourage reporters to spend more time talking to citizens and less time gazing through the same lens as pols, elites and spin doctors.
公民新聞?dòng)兄T多變化形式,也有很多質(zhì)疑。但其核心理念在于鼓勵(lì)記者花更多時(shí)間與民眾溝通,而不總是與政客、精英、和“政治化妝師”持同樣觀點(diǎn)。
【辦公室英語(yǔ)幫忙口語(yǔ)】相關(guān)文章:
職場(chǎng)英語(yǔ)相互幫忙口語(yǔ)07-08
辦公室英語(yǔ)營(yíng)銷計(jì)劃口語(yǔ)09-28
辦公室戀情英語(yǔ)口語(yǔ)11-04
辦公室英語(yǔ)大喊大叫口語(yǔ)10-10
辦公室里常用到的英語(yǔ)口語(yǔ)08-06
職場(chǎng)英語(yǔ)口語(yǔ):辦公室對(duì)話10-13
辦公室拒絕邀請(qǐng)英語(yǔ)口語(yǔ)04-18