天天影视综合久久|制服丝袜在线精品|av大片无码专区|狠狠爱丁香色五月|高潮舒服亚洲国产|日韩精品一区三区|天天干视频爱爱视频毛片|av导航在线大全|日韩人妻一级毛片|性调教视频网站入口

6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯6大技巧

時(shí)間:2024-10-03 22:11:04 資料大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯6大技巧

  即將面臨四六級(jí)考試了,大家對(duì)翻譯這一塊也許還是會(huì)有點(diǎn)難攻克,

6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯6大技巧

,F(xiàn)代翻譯理論認(rèn)為,句子是最重要的翻譯單位。大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中的翻譯題型盡管改革了:由句子翻譯改為段落翻譯,但是在復(fù)習(xí)時(shí)也仍然是以句子翻譯為主。下面是應(yīng)屆畢業(yè)生小編為大家?guī)?lái)的一些關(guān)于翻譯的技巧!

6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯6大技巧

  1、詞類轉(zhuǎn)換

  英語(yǔ)語(yǔ)言的一個(gè)很重要的特點(diǎn),就是詞類變形和詞性轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動(dòng)詞、形容詞之間的轉(zhuǎn)換。

  [例] 她的書(shū)給我們的印象很深。

  譯文:Her book impressed us deeply.

  批注:在這里漢語(yǔ)中的名詞需轉(zhuǎn)化成英語(yǔ)中的動(dòng)詞"impress"。

  2、語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換

  語(yǔ)態(tài)分為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和主動(dòng)語(yǔ)態(tài),漢語(yǔ)中主動(dòng)語(yǔ)態(tài)出現(xiàn)頻率較高,而與之相反,英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用率較高。因此考生在翻譯時(shí),要注意語(yǔ)態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。

  [例] 這個(gè)小女孩在上學(xué)的路上受了傷。

  譯文:The little girl was hurt on her way to school.

  批注:這里,“受了傷”的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換為"was hurt"的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

  3、正反表達(dá)

  正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況:

  1.漢語(yǔ)從正面表達(dá)時(shí),英語(yǔ)從反面表達(dá)。小編簡(jiǎn)稱為“漢正英反”,

資料共享平臺(tái)

6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯6大技巧》(http://www.pscan.cn)。

  2.漢語(yǔ)從反面表達(dá)時(shí),譯文從正面表達(dá)。小編簡(jiǎn)稱為“漢反英正”。

  [例] 他的演講不充實(shí)。

  譯文:His speech is pretty thin.

  批注:以上用法屬于“漢反英正”的用法。

  4、語(yǔ)序變換

  為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時(shí)需要對(duì)原文的語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整。

  5、增詞法

  在翻譯段落時(shí),為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時(shí)有必要增加詞語(yǔ)來(lái)使英文的表達(dá)更加順暢。

  [例] 虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。

  譯文:Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

  批注:中間加上了增連詞whereas,以使英語(yǔ)的句子表達(dá)更加有邏輯性。

  6、減詞法

  英語(yǔ)的表達(dá)傾向簡(jiǎn)潔,漢語(yǔ)比較喜歡重復(fù)。重復(fù),作為一種漢語(yǔ)修辭方法,在某種場(chǎng)合下,重復(fù)的表達(dá)一個(gè)意思,是為了強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)語(yǔ)氣。為了有更強(qiáng)的節(jié)奏感和押韻,漢語(yǔ)中也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)排比句?忌诜g這些句子時(shí),為了符合英文表達(dá)的邏輯,就要有所刪減或省略。

  [例] 這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開(kāi)雙臂,熱烈擁抱這個(gè)春天吧!

  譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

  批注:如遇到重復(fù)的漢語(yǔ)排比句,漢譯英時(shí)記得遵守英語(yǔ)的邏輯表達(dá),用定語(yǔ)從句來(lái)翻譯,使英文句子讀起來(lái)也朗朗

【6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯6大技巧】相關(guān)文章:

英語(yǔ)諺語(yǔ)大全附翻譯11-30

英語(yǔ)經(jīng)典句子帶翻譯210句08-15

四級(jí)口語(yǔ)自我介紹英語(yǔ)范文11-18

英語(yǔ)名人名言(帶翻譯)07-17

四級(jí)英語(yǔ)講座活動(dòng)策劃書(shū)(精選10篇)08-10

三大技巧幫你順利決戰(zhàn)英語(yǔ)面試03-13

my family英語(yǔ)帶翻譯作文(精選21篇)07-02

外企中的英語(yǔ)面試問(wèn)題和口語(yǔ)技巧03-13

12月英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)篇閱讀真題答案01-18

英語(yǔ)四級(jí)口語(yǔ)自我介紹范文(通用11篇)10-31