天天影视综合久久|制服丝袜在线精品|av大片无码专区|狠狠爱丁香色五月|高潮舒服亚洲国产|日韩精品一区三区|天天干视频爱爱视频毛片|av导航在线大全|日韩人妻一级毛片|性调教视频网站入口

淺探風格的傳譯-兼評老舍《養(yǎng)花》英譯

時間:2023-04-28 22:38:47 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

淺探風格的傳譯-兼評老舍《養(yǎng)花》英譯

翻譯就是把一種語言里已經表達出來的東西用另一種語言重新表達出來,其思想內容,情感氛圍,風姿神韻都需與原文本相符合.其中如何傳達原作的風姿神韻,印風格,是極為重要的.它不僅牽涉到譯文的遣詞造句,還關系到譯文整體基調的把握.從翻譯的風格談起,探討其在翻譯中的必要性及可能性,并以老舍<養(yǎng)花>英譯論證以上觀點.

作 者: 褚天霞 CHU Tian-xia   作者單位: 陜西師范大學,外國語學院,陜西,西安,710062  刊 名: 唐山師范學院學報  英文刊名: JOURNAL OF TANGSHAN TEACHERS COLLEGE  年,卷(期): 2008 30(6)  分類號: H315.9  關鍵詞: 文學翻譯   風格   必要性   可譯性  

【淺探風格的傳譯-兼評老舍《養(yǎng)花》英譯】相關文章:

英語語態(tài)的認知淺探04-27

淺探新生心態(tài)失衡與教育04-26

美國文化傳統(tǒng)淺探04-27

民辦幼兒園特色發(fā)展淺探10-01

淺探印染工業(yè)廢水的回用04-26

航空安全保衛(wèi)系統(tǒng)安全分析淺探04-26

寒冬里的繁榮-淺探嘉德置業(yè)的度冬術04-27

欠發(fā)達地區(qū)縣級學會工作淺探04-26

山西省生態(tài)旅游資源淺探04-27

協(xié)同學習理論與大學英語大班教學淺探04-26